原文: It sounds just plain weird on a person, and doesn't work at all like the other three season names. When I think of the word "Spring" I think of my very bad pollen allergies and how I'm always sick during that time of year, so it carries that sort of negative connotation for me as well.
评论人:RoseTintsMyWorld 评论时间: 2016/05/10
翻译文: 这是一个非常可爱,新鲜和有趣的名字。我很喜欢它。
原文: This is a very cute, fresh and fun name. I quite like it.
评论人:匿名用户 评论时间: 2011/10/10
翻译文: 弹簧是用于笔和捕鼠器中的螺旋金属线。
原文: A spring is a coiled metal wire used in pens and mousetraps.
原文: I really like the name Spring because it sound more energetic than any other season name. Due to the positive associations with the season (a new beginning, blooming flowers) I could imagine to actually use it. I know of a boy named Springer - a male possibility that sounds very lively and when I first heard it made me smile (due to the fact that as someone already mentioned Spring/Springer in German means jump/jumper) which I think is not a bad thing at all.
原文: This just doesn't sound like a real person's name, unlike the other three season names. I'm not a fan of any of them anyway, but at least they sound more like people names in addition to seasonal names. There's also the issue of how it has a few other meanings in English, which may or may not cause teasing in school.
原文: I have a funny story about this. I knew a girl named Spring. I thought she was named this because she was born in the Spring. When I asked her, she said no, she was born in December. Anyway, this seems like a hippie name, like Happy, Flower or Ocean.
原文: Too bad this name means more than just the season. If the poor kid had to move to a German-speaking country, her name would mean ''Jump!''. Even in English-speaking conutries, this sounds more like a hippie name than Summer, Winter, and Autumn. It's got too many damn consonants anyway.
原文: A famous bearer was American actress Spring Byington (October 17, 1886 – September 7, 1971). She is well known for her supporting roles in films like "Little Women" (1933) "Mutiny on the Bounty" (1935) "You Can't Take it With You" (1938), for which she received an Academy Award nominations. She was a cast member of the situation comedy "December Bride", and also starred in around 20 Broadway productions.
评论人:AndrewJKD 评论时间: 2008/03/16
翻译文: 这个名字对我来说太辣了。不知何故我图片一些小金发女孩叫春天快乐天使。
原文: This name is too peppy for me. Somehow I picture some little blond girl named Spring Joy Happy Angel.
原文: Out of all the seasons to name your child by, this is my least favourite. Simply because it's a little bit strange I suppose. Winter, Summer and Autumn are nice, but Spring is odd and mainly because it has two meanings.
评论人:匿名用户 评论时间: 2007/06/13
翻译文: 年轻和有弹性。
原文: Young and bouncy.
评论人:Luangi 评论时间: 2007/04/09
翻译文: 春天对我来说年轻。我喜欢这个名字,但可能永远不会使用它。
原文: Spring sounds youthful to me. I like this name, but would probably never use it.
评论人:Emma McHnery 评论时间: 2007/03/09
翻译文: 我喜欢它,因为它听起来如此新鲜和干净,如果这是有道理的。
原文: I like it because it sounds so fresh and clean, if that makes sense.
评论人:Jasmine 评论时间: 2007/03/03
翻译文: 春天意味着跳英语。但在这种情况下,它来自的季节。
原文: Spring means jump in English too. But in this case it comes from the season.