原文: This spelling looks like it was hand picked by both illiterate and idiotic parents. Either spell the name properly as Jason or simply don't use it at all. There's no need to butcher a perfectly good name.Many Jason's go by Jay...My theory as to why this spelling abomination in on the charts is due to the inspiration of Grayson. Ick!
原文: Every other guy of a certain age is named Jason, and the name is still kicking around in the Top 100. I really don't think the name needs to be spelt phonetically for people to figure out how to pronounce it. If this spelling is being used to try to give a long-played-out name some kind of fresh, original twist, it fails at that too.
评论人:Anyechka 评论时间: 2013/04/09
翻译文: 不就是不。我确定都完全能够发音“杰森”。我们不需要任何帮助,非常感谢。
原文: No. Just no. I'm pretty sure were all perfectly capable of pronouncing "Jason". We don't need any help, thank you very much.
评论人:匿名用户 评论时间: 2013/03/05
翻译文: 它看起来很蠢。 Jason怎么了?
原文: It looks stupid. What's wrong with Jason?
评论人:匿名用户 评论时间: 2010/12/31
翻译文: 昵称承载人的父亲“杰伊”不合逻辑吗? (哎哟!)
原文: Wouldn't it be more logical to nickname the bearer's father 'Jay'? (Ouch!)
评论人:Kosta 评论时间: 2010/05/18
翻译文: 我喜欢这种变化的Jason。然后你可以昵称的承载“杰伊”。 :D。
原文: I like this variation of Jason. Then you can nick-name the bearer 'Jay'. :D.