原文: I am a 72yr old Scot and my name is ISOBEL. The only problem I have had is I have had to spell my name for people most of my life. Even though I say or spell my name very clearly eg; IS pause O pause BEL people still write Isabel, IsabeLL or Isabelle and many other variations.
评论人:Dazzle 评论时间: 2017/01/23
翻译文: 我喜欢这个拼写比伊莎贝拉或伊莎贝尔/伊莎贝拉等等更好 - 它是漂亮,而不是褶边!
原文: I like this spelling much better than Isabella or Isabelle/ Izabella, etc... it is pretty, and not frilly!
评论人:flamingrubyred 评论时间: 2016/11/25
翻译文: 2015年在美国出生的91名女孩被称为Isobel。
原文: The name Isobel was given to 91 girls born in the US in 2015.
评论人:HerculePoirot 评论时间: 2016/06/16
翻译文: 我发现这个拼写很可爱,漂亮,无辜,可爱和可爱的看。 :)
原文: I find this spelling very cute, pretty, innocent, lovely and adorable looking. :)
原文: My name is Isobel, and for the first thirteen years or so of my life I didn't really like it - not generally, just not for myself. Now however, I love my name as a name by itself and for me. Just recently I learned my parents never intended the O to be very important or pronounced, but I had been asking people (quite shyly) to pronounce it. I have disregarded my parents initial ideas of the pronunciation (they chose it because it is Welsh, as is much of my background) and asked people to pronounce the O, though it is a subtle difference. It's a very lovely name, elegant in look and sound - it does set one apart in a small but significant way. Sometime however (more recently now) people have thought my name is Elizabeth when I introduce myself. Not too often though.I love my name more than ever now, and it makes me feel a little special - always has.
原文: While primarily associated with Scotland, Isobel is also used in England. My gran was called this, and she had no Scottish connection whatsoever. I believe it turns up also in old English medieval records, when spellings were more idiosyncratic than now.
评论人:匿名用户 评论时间: 2014/06/03
翻译文: Isobel(Izzy)是George Macdonald's Salted with Fire的主要角色之一。
原文: Isobel (Izzy) is the name of one of the primary characters in George Macdonald's Salted with Fire.
评论人:匿名用户 评论时间: 2014/04/29
翻译文: 我喜欢这个名字比伊莎贝尔,伊莎贝尔或伊莎贝拉。特别是用n.n. Izzy。
原文: I like this name much more than Isabelle, Isabel, or Isabella. Especially with the n.n. Izzy.
评论人:匿名用户 评论时间: 2014/04/29
翻译文: 我觉得这个名字这么漂亮!我爱Izzy作为昵称。
原文: I find this name so beautiful! I love Izzy as a nickname.
评论人:doktornapalm 评论时间: 2013/11/14
翻译文: 名叫伊索贝尔被给予83个在2012年出生在美国的女婴:)
原文: The name Isobel was given to 83 baby girls born in the US in 2012 :)
原文: In the 1950s and 1960s the refined and elegant Lady Isobel Barnett (born Isobel Morag Marshall in Aberdeen) was a popular British TV personality. A doctor, she was born in 1918 and died in tragic circumstances in 1980.
原文: This is my grandmas name and my favourite name, one thing that really annoys me is I post a lot of things on nameberry and most of them say it has a different pronunciation even though it is pronounced as Isabel.
评论人:littlemissebony 评论时间: 2012/07/22
翻译文: 我喜欢这个拼写更好。这是更优雅的IMO。
原文: I like this spelling better. It's much more classy IMO.
评论人:Amanda_M87 评论时间: 2012/02/25
翻译文: 这是奶奶的名字和我的最爱之一。我爱的昵称贝拉。
原文: This is grandmother's name and one of my favourites. I love the nickname Bella.
评论人:emilymaryjane 评论时间: 2012/01/24
翻译文: 我更喜欢这种拼写,因为它看起来不太夸张,更精致。
原文: I prefer this spelling as it seems less uber-frilly and is more refined.
评论人:KathosAnnora 评论时间: 2011/03/01
翻译文: 非常清爽的令人厌恶的流行伊莎贝拉。
原文: Very refreshing to the disgustingly popular Isabella.
原文: I like this name, because as a synesthete, it looks sort of like the night sky to me. The 'o' is white and round like the moon, the 'b' and 's' are yellow like stars and, disregarding the 'e' because it doesn't quite fit, the dark 'i' and 'l' make the background. I'm not too fond of the nickname 'Izzy' though. It sounds sort of trashy to me. Also, I don't like Isabel at all.
原文: I absolutely detest the spellings Isabel, Isabelle, Isabella etc. Yet for some reason I love the spelling Isobel. However, I wouldn't name my daughter Isobel because it is pronounced the same as and could be mistaken for Isabel, which is also far too common.
评论人:匿名用户 评论时间: 2010/06/07
翻译文: Isobel Gowdie是一个苏格兰女人,在1662年被试图巫术。她的详细供词,显然没有使用折磨,提供了一个最详细的看法欧洲巫术民间传说在巫婆猎人的时代结束。 \u003e \u003cbr\u003e没有她被执行的纪录。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在1955年,退休的英国士兵Robin Green相信他在Aluldearn单独露营时看到了Isobel Gowdie的鬼魂。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Isobel Gowdie和她的魔法已被记住在一些后来的文化作品。她作为一个字符出现在几本小说中,如传记小说小说家和神秘主义JW Brodie-Innes的魔鬼主人,简·帕克赫斯特的伊莎贝尔,格拉罕·马斯特顿的幻想小说夜瘟疫,和Noches Paganas:Cuentos Narrados junto al Fuego del Sabbath by Luis G. Abbadie; \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Isobel Gowdie也是Creeping Myrtle和Alex Harvey的主题。 Maddy Prior的歌曲The Fabled Hare基于上面引用的法术。 Inkubus Sukkubus的歌曲Woman to Hare,从专辑Vampyre Erotica是基于Isobel的声明,并引用她的话在歌词的结尾。伊莎贝尔·高迪的忏悔是苏格兰作曲家詹姆斯·麦克米伦的交响乐团的作品。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e此外,她自己的一些文学作品已被列入牛津大学出版社的早期现代女诗人:1520-1700:一本选集,以及世界诗歌:从古代到我们的时代诗歌的诗集。
原文: Isobel Gowdie was a Scottish woman who was tried for witchcraft in 1662. Her detailed confession, apparently achieved without the use of torture, offers one of the most detailed looks at European witchcraft folklore at the end of the era of witch-hunts.There is no record of her being executed.In 1955, retired English soldier Robin Green believed that he saw the ghost of Isobel Gowdie while camping alone in Auldearn.Isobel Gowdie and her magic have been remembered in a number of later works of culture. She has appeared as a character in several novels, such as the biographical novels The Devil's Mistress by novelist and occultist J. W. Brodie-Innes, Isobel by Jane Parkhurst, the fantasy novel Night Plague by Graham Masterton, and Noches Paganas: Cuentos Narrados junto al Fuego del Sabbath by Luis G. Abbadie;Isobel Gowdie is also the subject of songs by Creeping Myrtle and Alex Harvey. Maddy Prior's song The Fabled Hare is based upon the spell quoted above. The Inkubus Sukkubus song Woman to Hare, from the album Vampyre Erotica is based on Isobel's statement, and quotes her words at the end of the lyrics. The Confession of Isobel Gowdie is a work for symphony orchestra by the Scottish composer James MacMillan.Furthermore, some of her own literary works have been included in Oxford University Press's Early Modern Women Poets: 1520-1700: An Anthology, as well as World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time.
原文: This is a very sophisticated and beautiful name. It is a name I would consider my child. I like Bella for a nickname, as I'm not keen on Izzy. It's so much softer than the more common spelling of Isabelle.
原文: My friend's name is Isobel and we always call her Izzy. I love this name, and I think it's very classy, beautiful and sophisticated, and Izzy is a really cute nickname. I'm not sure which spelling I prefer - Isabel or Isobel? The "o" makes it look it look spunkier, but the Isabel is the original spelling. I don't think I could ever decide.
原文: I've always liked all the Isabel variations apart from Isabella since it's so insanely popular right now and I've just heard it too often. My favorite was always Isabelle because it's French but lately I've started to like the Scottish form much more. The o instead of an a somehow makes it less frilly and on the whole, I think this name looks stronger than the ones spelled with an -a. The only downside is that it's pronounced the same way as Isabel so a girl named Isobel would still meet with plenty of other girls with practically the same name.
评论人:renee06 评论时间: 2009/11/16
翻译文: 我可能是疯了,但中间的O使这个名字看起来“胖”我。我只是坚持伊莎贝尔拼写。
原文: I am probably crazy, but the O in the middle makes this name looks "fat" to me. I would just stick with the Isabelle spelling.
评论人:enchy 评论时间: 2009/09/02
翻译文: 这是一个可爱的,迷人的名字。我肯定喜欢这是伊莎贝尔(乐)。
原文: It's a lovely, charming name. I definitely prefer this to Isabel(le).
评论人:emmiix3 评论时间: 2009/05/13
翻译文: Isobel是Julia的双胞胎姐妹在我的姐妹的守护者由Jodi Picoult的书。
原文: Isobel is Julia's twin sister in the book My Sister's Keeper by Jodi Picoult.
评论人:bibi66 评论时间: 2009/01/16
翻译文: 有这个拼写的人是以前的苏格兰带贝尔和塞巴斯蒂安的伊莎贝尔·坎贝尔。
原文: Someone with this spelling is Isobel Campbell, formerly of the Scottish band Belle&Sebastian.
原文: I much prefer this spelling (along with Iseabail) over any of the others. The spelling just seems much more classy and sophisticated (to me) than Isabelle and the like.
原文: A famous Björk song is called Isobel. It is a part of a saga of a girl that was born in a forest, and after a lot of disappoitments decides to isolate herself, that's why she's called ISObel, not ISAbel.
评论人:prisavril 评论时间: 2007/01/31
翻译文: 在苏格兰,一些人宣称这是“可发布的”,而不是“izza-bell”。
原文: In Scotland some people pronounced this "issable", not "izza-bell".
原文: A famous bearer was Isobel MacDuff, Countess of Buchan, who ran away from her husband to crown Robert the Bruce. When she was captured by the English, they hung her in a cage off the walls of Berwick castle for five years, and she survived.
评论人:alimorag 评论时间: 2006/03/16
翻译文: 只是一个旁注:在电影夫人鹰,主要女性角色的名字是Isabeau,而不是伊莎贝尔。
原文: Just a side note: In the movie Lady Hawk, the main female character's name is Isabeau, not Isobel.
原文: Isobel Campbell is a Scottish singer and composer in the "twee pop" musical movement. Isobel was a member of the band Belle & Sebastian from their formation in Glasgow in 1996, until 2002.