原文: It doesn't really matter how Ebenezer Scrooge ended up at the end of the novel, when considering his name. When I hear Ebenezer, all I can think of is the character from the book. "A Christmas Carol" has become so iconic that there really is no other association. And unless the novel were to fall out of popularity/off the canon--*highly* unlikely, and it would sadden me if this happened--this name just isn't practical on a child.
评论人:erb816 评论时间: 2010/11/13
翻译文: 我有一个奇怪的喜欢这个名字。每个人都忘记他在“圣诞颂歌”中表现不错。一个好的绰号是本。
原文: I have a strange liking to this name. And everyone forgets that he turns out good in "A Christmas Carol." A good nickname is Ben.
评论人:Liesl 评论时间: 2010/11/04
翻译文: Ebenezer是19世纪五个小辣椒儿童系列中最古老的孩子Ben的全名。
原文: Ebenezer is the full name of oldest child Ben in the 19th century Five Little Peppers children's series.
原文: This sounds like the name of an old man, and the sound is a bit comical as well. Besides, the name reminds me of a very annoying track from the 90s by The Shamen, titled Ebenezer Goode, I think.
原文: Oh come on, that's what he was at the beginning and how did he end up? Think on how many people you know that are like the Ebenezer in the end. It means stone of help, it's a great name.
评论人:silverzither 评论时间: 2007/02/21
翻译文: Ebenezer Scrooge是查尔斯·狄更斯的“圣诞颂歌”中贪婪的老。客。
原文: Ebenezer Scrooge was the greedy old miser in Charles Dickens' "A Christmas Carol".