原文: I don't care for this name, though my dislike has nothing to do with it being "pompous" or "pretentious". It's just the way it sounds. The double s hisses in my ear, and I don't think small children would be able to pronounce it, either.
原文: This is a wonderful name that should be used more. Far more tasteful than popular names such as Jaden or Brayden and far more interesting than popular names such as Michael and David. Too bad some people think of good taste as being pompous and pretentious.
评论人:queenv 评论时间: 2010/11/03
翻译文: 我喜欢使用经典的美国名字的想法,我认为它是光荣的,但我不喜欢这个个人。
原文: I like the idea of using classic American names, I think it's honorable, but I don't like this one personally.
评论人:Aureliano 评论时间: 2010/03/02
翻译文: 英国摇滚乐队弗朗茨·费迪南德写了一首歌叫乌利西斯。我喜欢那首歌!
原文: The British rock band Franz Ferdinand wrote a song called Ulysses. I love that song!
评论人:Polly.C 评论时间: 2009/03/07
翻译文: 尤利西斯是喜剧片“火箭人”上黑猩猩的名字。
原文: Ulysses was the name of the chimpanzee on the comedy film Rocket Man.
评论人:ICEyun 评论时间: 2009/02/25
翻译文: 尤利西斯是阿尔弗雷德·Lord Tennyson爵士着名的诗。
原文: Ulysses is a famous poem by Sir Alfred Lord Tennyson.
原文: I know a Ulysses who goes by Uly (OO-lee.) I think that's a suitable nickname. Plus, Ulysses is only three syllables. It doesn't really need a nickname any more than Adrian or Emily do.
评论人:Akua Topaz 评论时间: 2008/08/06
翻译文: 我听说这个名字发音更像YULE-(schwa)-seez在英国电视前。
原文: I've heard this name pronounced more like YULE-(schwa)-seez on British television before.
评论人:Akua Topaz 评论时间: 2008/08/06
翻译文: 庞大,自命不凡和老式。我今天不能把这个名字画在一个人身上。
原文: Pompous, pretentious, and old-fashioned. I can't picture this name on a person today.
评论人:slight night shiver 评论时间: 2008/05/11
翻译文: 勇敢的尤利西斯的故事是一个很好的歌曲的乐队Cream。它写了关于神话字符尤利西斯。
原文: Tales of Brave Ulysses is an excellent song by the band Cream. It was written about the mythological character Ulysses.
原文: I really like this name, but am currently unsure if I would ever use it for a child. There's someone at my school with this name. For nicknames his friends call him Ulyss or 'Lysses. I guess you could also call him Sissy for short, although that would seem cruel.
评论人:mingolando 评论时间: 2007/11/21
翻译文: 好吧,我想名字的确定。我的意思是,这不常见,它听起来很酷,但什么样的绰号会从它来?
原文: Well, I guess the name's ok. I mean, it's not common and it sounds cool, but what kind of nickname would come from it?
评论人:rv14142 评论时间: 2007/07/31
翻译文: 名字尤利西斯实际上是奥林匹斯的罗马名字的英语,它是Ulixes。
原文: The name Ulysses is actually the Anglicization of the Roman name of Odysseus, which is Ulixes.
评论人:kateyvic 评论时间: 2007/04/09
翻译文: 尤利西斯是风中的一章的名字。
原文: Ulysses is the name of a chapter in Wind in the Willows.
原文: To add to that, Hiram Ulysses Grant, the American president, was in the military with a man named Ulysses Simpson Grant. There was a name switch-up, and it stuck!
评论人:Akua Topaz 评论时间: 2006/08/16
翻译文: Ulysses S. Grant的原始名字是Hiram。尤利西斯是他的中间名。
原文: The original first name of Ulysses S. Grant was Hiram. Ulysses was his middle name.