solveig名字印象评价_solveig这个名字好不好_solveig英文名怎么样

起名网 智能起名 智能起名取名字 免费起名_智能起名_免费起名字_智能免费取名字-www.yw11.com
起名频道: 智能起名改名 定字起名 生辰八字起名 周易起名 诗词起名 起小名乳名 起英文名 起网名 公司起名

Solveig

用户对(Solveig)名字的评论

Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他

本网站用户留下评论。他们没有检查准确性。
  • 翻译文:  Martin Solveig是一个法国DJ,真正的名字Martin Picardet出生于1976年。
    原文:  Martin Solveig is a French DJ, real name Martin Picardet born in 1976.
    评论人:heyyyyyyyyyyyy   评论时间: 2017/01/22
  • 翻译文:  我的名字是Solveig,发音为Soul-Vay。我也听说这是明显的Soul-vai。据我所知,这意味着强大的房子,或阳光明媚的道路。我一直认为我的名字是独一无二的,虽然有时我讨厌它是太独特。例如,许多人发错了,但我仍然爱我的名字!
    原文:  My name is Solveig, pronounced Soul-Vay. I have also heard that it is pronounced Soul-vai. To my knowledge it means strong house, or sunny path. I've always thought my name was unique, although sometimes I hate it for being too unique. For example, many people pronounce it wrong, but I still love my name!
    评论人:Smiles   评论时间: 2015/12/03
  • 翻译文:  Solveig Hult是CamillaLäckberg的小说“传道者”中的一个角色。
    原文:  Solveig Hult is a character in Camilla Läckberg's novel "The Preacher."
    评论人:lichnost   评论时间: 2015/08/28
  • 翻译文:  Solveig在20世纪初在挪威非常受欢迎。它在1910年排名第5(在安娜,Gudrun,阿斯特丽德和Borghild后面),1915年#2(安娜后面),1920年和1925年#1,1930年#3(Bjørg和英格尔) 。
    原文:  Solveig was very popular in Norway in the early 1900s. It ranked at #5 in 1910 (behind Anna, Gudrun, Astrid and Borghild), #2 in 1915 (behind Anna), #1 in 1920 and 1925, #3 in 1930 (behind Bjørg and Inger), and #9 in 1935.
    评论人:Quamalamalam   评论时间: 2015/03/24
  • 翻译文:  这个名字也用在立陶宛,拼写Solveiga。 [指出]
    原文:  The name is also used in Lithuania, spelled Solveiga. [noted -ed]
    评论人:JustasP   评论时间: 2013/12/03
  • 翻译文:  Solveig Dommartin,从电影“欲望的翅膀”,是一个德国 - 法国女演员。
    原文:  Solveig Dommartin, from the film "Wings of Desire", was a German-French actress.
    评论人:dreamgirl54   评论时间: 2013/07/09
  • 翻译文:  在我的经验(我曾经住在瑞典与我的丈夫谁是从那里,我说瑞典语,了解挪威语,曾到过挪威的时间,并会见并听说过许多女孩叫索维维格,所以我会说我相当自信如何说它!),挪威语发音更接近SOL-vy(与“我的”韵律比)比SOL-VAY(如在押韵与'可能'),并使用这个网站上的键我可能把它当作SOOL-vie(对我来说,我认为“vee”,但根据关键,“vie”将是表示声音的方式 - 所以我想这就像是用'馅饼'押韵) - 我会说“O”声音比“sol”稍长。只是我的贡献:) [指出]
    原文:  In my experience (I used to live in Sweden with my husband who is from there, I speak Swedish and understand Norwegian, been to Norway loads of times and have met and heard of many girls called Solveig, so I would say I'm quite confident in how to say it!), the Norwegian pronunciation is much closer to SOL-vy (rhyming with 'my') than SOL-vay (as in rhyming with 'may'), and using the key on this site I would probably put it as SOOL-vie (which to me makes me think 'vee', but according to the key, 'vie' would be the way to represent the sound - so I guess it's like rhyming with 'pie') - I would say the 'O' sound is a little longer than just 'sol' as well. Just my contribution :) [noted -ed]
    评论人:匿名用户   评论时间: 2012/03/03
  • 翻译文:  我猜Solveigh在英美国家会是一个更可口的拼写。
    原文:  I guess Solveigh would be a more palatable spelling in Anglo countries.
    评论人:Aureliano   评论时间: 2011/11/01
  • 翻译文:  此外,忘记在最后的评论中提到这一点,但是人家谁运行这个网站,肯定你必须知道亨利克·易卜生不是拼写的亨德里克·易卜生? [指出]
    原文:  Also, forgot to mention this in the last comment, but guy-who-runs-this-website, surely you must know that Henrik Ibsen is not spelled Hendrik Ibsen?! [noted -ed]
    评论人:blessed-bee   评论时间: 2011/10/18
  • 翻译文:  在挪威的Solveig'发音为/'sol-vei /与长'o'。声称它的发音/'sol-vay /有点误​​导,因为'vei'和'vay'实际上是不同的发音 - 对许多英语的人'vei'可能听起来像'vay'或'vay'可能更容易发音比'vei'但肯定有一个区别。我,作为一个挪威语和语言学家,没有麻烦识别这两种不同的声音。
    原文:  In Norway 'Solveig' is pronounced /'sol-vei/ with a long 'o'. Claiming that it's pronounced /'sol-vay/ is slightly misleading, as 'vei' and 'vay' are actually pronounced differently - to many English speakers 'vei' might sound like 'vay' or 'vay' might be easier to pronounce than 'vei' but there certainly is a difference. I, as a Norwegian and as a linguist, have no trouble identifying the two different sounds.
    评论人:blessed-bee   评论时间: 2011/10/18
  • 翻译文:  名字的第一部分,sol,是一个旧的挪威字的“房子”。
    原文:  The first part of the name, sol, is an Old Norse word for "house".
    评论人:匿名用户   评论时间: 2011/09/08
  • 翻译文:  我知道有这个名字的人。它发音为SAHL-vayg(Sawl-vague)。
    原文:  I know a person with this name. It is pronounced SAHL-vayg (Sawl-vague).
    评论人:匿名用户   评论时间: 2009/07/07
  • 翻译文:  即使挪威语中的“Sol”意思是“sun”,这并不意味着每个包含“Sol”的挪威语名字都与太阳有关,Solveig是在我从Norse元素中读取的“salr”意思是“house” “veig”可能意味着“战斗”或“强”;这将使名称“战斗房子”或“强大的房子”的完整含义,但许多人认为它有其他意义,其他用户如此指出和父母给它给他们的孩子,因为那。PS:我是挪威人和爱的Sol名字。
    原文:  Even if "Sol" means "sun" in Norwegian it does not mean that every Norwegian name containing "Sol" has something to do with the sun, Solveig is after what I have read from the Norse elements "salr" meaning "house" and "veig" probably meaning "fighting" or "strong";This would make the full meaning of the name "the fighting house" or "the strong house", but many consider it to have the other meanings that other users so kindly pointed to and parents give it to their children because of that.PS: I am Norwegian and love Sol- names.
    评论人:10Katta12   评论时间: 2009/04/20
  • 翻译文:  这是我居住在瑞典的我的一个亲戚的名字。这是一个华丽的名字!
    原文:  This is the name of one of my relatives who resides in Sweden. It is a gorgeous name!
    评论人:匿名用户   评论时间: 2009/03/22
  • 翻译文:  在冰岛,我们也有这个名字,只有它的拼写Sólveig。 :)
    原文:  In Icelandic we also have this name, only it's spelled Sólveig. :)
    评论人:Dru   评论时间: 2008/01/20
  • 翻译文:  Solveig是Greig的“Peer Gynt”中的一个角色。
    原文:  Solveig is a character in Greig's "Peer Gynt".
    评论人:SuomiRuotsi   评论时间: 2007/09/18
  • 翻译文:  当我在挪威时,我遇到了一个名为Solveig的女孩,她也发表了她的名字SOOL-vay,如上面的评论中提到的。她也给了这个名字略有不同的含义 - 她说这意味着“显示通往太阳的路”。
    原文:  When I was in Norway I met a girl named Solveig, who also pronounced her name SOOL-vay, as mentioned in the comments above. She also gave a slightly different meaning to the name - she said it meant "she who shows the way to the sun".
    评论人:noae   评论时间: 2007/07/06
  • 翻译文:  在这里聆听Solveig的德语发音:http://www.nordicnames.de/Aussprache.html。
    原文:  Listen to the German pronunciation of Solveig here:http://www.nordicnames.de/Aussprache.html.
    评论人:http://www.nordicnames.de/Auss   评论时间: 2006/12/16
  • 翻译文:  这是我母亲的名字,这是一个可爱的名字!我只是喜欢它!如果我有一个女儿,她会在我母亲后命名为索维维格。
    原文:  This is my mother's name, it is such a lovely name! I simply love it! If I ever get a daughter, she will be named Solveig, after my mother.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2006/12/12
  • 翻译文:  我的名字是Randi Sofia Ulfsdotter-Ekberg,我是瑞典人/挪威人。 (出生在瑞典/挪威公民)我的母亲是瑞典人。我的父亲是挪威人。我的“FARMOR”的名字是Randi Solveig Ekberg。 (FAR_MOR意思是父亲的母亲,远=父亲Mor =母亲)。精确翻译,是“Solveig”的意思是Sol = sun Veig = way。太阳的方式。或强烈的性格,因为太阳导致我们所有人。
    原文:  My name is Randi Sofia Ulfsdotter-Ekberg, I am Swedish/Norwegian. (Born in Sweden/Norwegian citizen) My mother is Swedish. My father is Norwegian. My "FARMOR"'s name is Randi Solveig Ekberg. (FAR_MOR means Father's Mother, Far=father Mor=mother). Precisely translated, yes "Solveig" means Sol=sun Veig=way. Way of the sun. Or strong character, as the sun leads all of us.
    评论人:sofiaekberg   评论时间: 2006/10/26
  • 翻译文:  我听到的发音是“SOOL-vay”(长O)。
    原文:  The pronunciation I heard is "SOOL-vay" (long O).
    评论人:Ylva   评论时间: 2006/10/05
  • 翻译文:  我知道的一个挪威女人叫Solveig,她告诉我这是来自挪威,这意味着“太阳之路”。而发音更像是SUL-vey。
    原文:  A Norwegian woman I know is named Solveig, she told me that it was from Norway and that it means "Way of the Sun". And the pronunciation is more like SUL-vey.
    评论人:schiaparelli   评论时间: 2006/05/15
  • 翻译文:  我以前和一个名为Solveig的女孩去上学(她发音为solvay,如上)。我想她曾经说过这意味着黎明,但我可能得到了错误。她简直就是Solv。
    原文:  I used to go to school with a girl called Solveig (and she pronounced it sol-vay, as above). I think she once said that it meant dawn, but I might have gotten that wrong. She went by Solv for short.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2006/01/15
  • 翻译文:  gin_rummy的发音指南是正确的:Solveig的发音是SOL-vay。
    原文:  gin_rummy's pronunciation guide is correct: Solveig is pronounced SOL-vay.
    评论人:cait   评论时间: 2005/11/09
  • 翻译文:  我认为它的发音是“SOL-VAY”,与“sol”如灵魂或唯一。 [指出]
    原文:  I think it's pronounced "SOL-vay", with the "sol" as in soul or sole. [noted -ed]
    评论人:gin_rummy   评论时间: 2005/09/01
  • 翻译文:  也是法罗语。
    原文:  Also Faroese.
    评论人:cutenose   评论时间: 2016/04/19
  • 翻译文:  该名称在冰岛使用。 [指出]
    原文:  The name is used in Iceland. [noted -ed]
    评论人:jegharenbumsipanden   评论时间: 2016/03/22