julio名字印象评价_julio这个名字好不好_julio英文名怎么样

起名网 智能起名 智能起名取名字 免费起名_智能起名_免费起名字_智能免费取名字-www.yw11.com
起名频道: 智能起名改名 定字起名 生辰八字起名 周易起名 诗词起名 起小名乳名 起英文名 起网名 公司起名

Julio

用户对(Julio)名字的评论

Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他

本网站用户留下评论。他们没有检查准确性。
  • 翻译文:  Julio Curatella是一名在1936年夏季奥运会中参赛的阿根廷选手。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 1936年,他与他的合作伙伴Horacio Podesta在无双双比赛中获得铜牌。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e十二年后,在coxless fours事件的repechage被消除的阿根廷小船的成员。
    原文:  Julio Curatella was an Argentine rower who competed in the 1936 Summer Olympics.In 1936 he won the bronze medal with his partner Horacio Podestá in the coxless pairs competition.Twelve years later he was a member of the Argentine boat which was eliminated in the repechage of the coxless fours event.
    评论人:lilolaf   评论时间: 2017/02/01
  • 翻译文:  Julio Eduardo Santa Cruz Cantero是巴拉圭足球运动员,在PrimeraDivisiónParaguaya担任DeportivoCapiatá的前锋。圣克鲁斯最值得注意的是在2014年Copa Libertadores总决赛的第一站得分。他也是罗克圣克鲁斯的兄弟。
    原文:  Julio Eduardo Santa Cruz Cantero is a Paraguayan footballer who plays as a Striker for Deportivo Capiatá in the Primera División Paraguaya. Santa Cruz is most notable for scoring during the first–leg of the 2014 Copa Libertadores Finals. He is also the brother of Roque Santa Cruz.
    评论人:cutenose   评论时间: 2017/01/28
  • 翻译文:  Julio Libonatti是一名足球运动员,作为阿根廷国家队和意大利国家队的前锋。他出生在阿根廷的罗萨里奥,成为一个卡拉布里亚家庭。
    原文:  Julio Libonatti was a footballer who played as a forward for the Argentina national team and Italy national team. He was born in Rosario, Argentina into a Calabrian family.
    评论人:cutenose   评论时间: 2017/01/11
  • 翻译文:  我的爸爸的名字是Julio,我从来不知道这是什么意思,但现在我认为这是真的很好。在一个月后命名听起来很亲切,地球。
    原文:  My dad's name is Julio and I never knew what it meant, but now I think it's really nice. Being named after a month sounds very kind and down to earth.
    评论人:kidskid   评论时间: 2016/02/22
  • 翻译文:  我认为这可能是我最喜欢的西班牙名字。这太漂亮了。
    原文:  I think this might be my favorite Spanish name. It's so pretty.
    评论人:dimitridominic   评论时间: 2012/06/24
  • 翻译文:  保罗·西蒙的“我和胡里奥下来的校园”是一首流行的歌曲从1971年。保罗·西蒙写的,因为他真的喜欢在流行歌曲使用名称胡里奥的想法。这首歌的故事不是基于任何特定的事件,虽然杜鲁门Capote着名的解释是关于“校园里的同性恋经验”。
    原文:  Paul Simon's "Me and Julio Down by the Schoolyard" is a popular song from 1971. Paul Simon wrote it because he really liked the idea of using the name Julio in a pop song. The song's story was not based on any particular event, though Truman Capote famously interpreted it as being about a "homosexual experience in the schoolyard."
    评论人:WeloveyouJesseLacey   评论时间: 2005/11/26
  • 翻译文:  这也可能意味着“7月”西班牙语。
    原文:  This could also mean "July" in Spanish.
    评论人:LindsayHansen   评论时间: 2005/05/04