ferdinand名字印象评价_ferdinand这个名字好不好_ferdinand英文名怎么样

起名网 智能起名 智能起名取名字 免费起名_智能起名_免费起名字_智能免费取名字-www.yw11.com
起名频道: 智能起名改名 定字起名 生辰八字起名 周易起名 诗词起名 起小名乳名 起英文名 起网名 公司起名

Ferdinand

用户对(Ferdinand)名字的评论

Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他

本网站用户留下评论。他们没有检查准确性。
  • 翻译文:  费迪南德的名字被给予2015年在美国出生的20个男孩。
    原文:  The name Ferdinand was given to 20 boys born in the US in 2015.
    评论人:HerculePoirot   评论时间: 2016/06/21
  • 翻译文:  费迪南·马科斯(1917年9月11日 - 1989年9月28日)是菲律宾从1965年至1986年的总统转任独裁者。
    原文:  Ferdinand Marcos (September 11, 1917 – September 28, 1989) was the president-turned-dictator of the Philippines from 1965 to 1986.
    评论人:Gregory Woodrow   评论时间: 2016/01/31
  • 翻译文:  John Fowles的小说“The Collector”(实际上叫Frederick Clegg)的一个角色绑架了一个女孩,并让她相信他被称为Ferdinand。
    原文:  A character of John Fowles' novel 'The Collector' (actually called Frederick Clegg) kidnapped a girl and made her believe he was called Ferdinand.
    评论人:Reenie_12   评论时间: 2014/08/02
  • 翻译文:  费迪南德(1754-1806)是神圣罗马帝国皇帝弗朗西斯一世和他的妻子玛丽亚·特蕾西亚的儿子。
    原文:  Ferdinand (1754-1806) was the son of Holy Roman Emperor Francis I and his wife Maria Theresia.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/20
  • 翻译文:  费迪南德(1636-1679)是马克西米利安一世的儿子,巴伐利亚选民和他的妻子玛丽亚安娜。
    原文:  Ferdinand (1636-1679) was the son of Maximilian I, Elector of Bavaria and his wife Maria Anna.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/20
  • 翻译文:  费迪南德(1730-1813)是普鲁士国王弗雷德里克·威廉一世的儿子和他的妻子苏菲。
    原文:  Ferdinand (1730-1813) was the son of King Frederick William I of Prussia and his wife Sophie.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/18
  • 翻译文:  费迪南德(1804-1806)是普鲁士国王弗雷德里克·威廉三世的儿子和他的妻子路易斯。
    原文:  Ferdinand (1804-1806) was the son of King Frederick William III of Prussia and his wife Luise.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/18
  • 翻译文:  费迪南德(1550-1608)是阿尔伯特V,巴伐利亚公爵和他的妻子安娜的儿子。
    原文:  Ferdinand (1550-1608) was the son of Albert V, Duke of Bavaria and his wife Anna.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/18
  • 翻译文:  费迪南德(1530-1538)是神圣罗马皇帝查尔斯五世和他的妻子伊莎贝尔的葡萄牙的儿子。
    原文:  Ferdinand (1530-1538) was the son of Holy Roman Emperor Charles V and his wife Isabel of Portugal.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/17
  • 翻译文:  费迪南德(1657-1658)是神圣罗马皇帝费迪南德三世和他的第三任妻子埃莉奥诺拉·冈萨加的唯一的儿子。
    原文:  Ferdinand (1657-1658) was the only son of Holy Roman Emperor Ferdinand III and his third wife Eleonora Gonzaga.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/16
  • 翻译文:  费迪南德(1633-1654)是神圣罗马皇帝费迪南德三世和他的第一任妻子玛丽亚安娜的西班牙的儿子。
    原文:  Ferdinand (1633-1654) was the son of Holy Roman Emperor Ferdinand III and his first wife Maria Anna of Spain.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/16
  • 翻译文:  费迪南德(1667-1668)是神圣罗马帝国皇帝利奥波德我和他的第一任妻子玛格丽塔的西班牙的儿子。
    原文:  Ferdinand (1667-1668) was the son of Holy Roman Emperor Leopold I and his first wife Margarita of Spain.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/07/15
  • 翻译文:  费迪南德(1793-1875)是神圣罗马帝国皇帝弗朗西斯二世和他的妻子玛丽亚特里萨的最大的儿子。
    原文:  Ferdinand (1793-1875) was the oldest son of Holy Roman Emperor Francis II and his wife Maria Teresa.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/20
  • 翻译文:  费迪南德(1577-1650)是威廉五世的儿子,巴伐利亚公爵和他的妻子雷纳塔。
    原文:  Ferdinand (1577-1650) was the son of William V, Duke of Bavaria and his wife Renata.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/19
  • 翻译文:  费迪南德(1699-1738)是马克西米利安二世伊曼纽尔,巴伐利亚选民和他的第二任妻子特里萨的儿子。
    原文:  Ferdinand (1699-1738) was the son of Maximilian II Emanuel, Elector of Bavaria and his second wife Theresa.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/19
  • 翻译文:  费迪南德(1636-1679)是马克西米利安一世的最古老的儿子,巴伐利亚选民和他的妻子玛丽亚安娜。
    原文:  Ferdinand (1636-1679) was the oldest son of Maximilian I, Elector of Bavaria and his wife Maria Anna.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/19
  • 翻译文:  费迪南德(1769-1824年)是神圣罗马帝国皇帝利奥波德二世和他的妻子玛丽亚路易莎的西班牙的儿子之一。
    原文:  Ferdinand (1769-1824) was one of the sons of the Holy Roman Emperor Leopold II and his wife Maria Luisa of Spain.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/12
  • 翻译文:  费迪南德王子,奥尔良公爵(1810-1842)是法国国王路易斯菲利普一世的最长的儿子,他的妻子玛丽亚阿马利亚的尼亚普尔斯和西西里岛。
    原文:  Prince Ferdinand, Duke of Orleans (1810-1842) was the oldest son of King Louis Philippe I of France and his wife Maria Amalia of Neaples and Sicily.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/11
  • 翻译文:  奥地利的Ferdinand(1551-1552),马克西米利安二世(Holy Roman Emperor)的大儿子和他的妻子西班牙的玛丽亚。他以他的祖父费迪南一世命名奥地利和死于1岁。
    原文:  Ferdinand of Austria (1551-1552), oldest son of Maximilian II (Holy Roman Emperor) and his wife Maria of Spain. He was named after his grandfather Ferdinand I of Austria and died at the age of 1.
    评论人:CarolinW   评论时间: 2012/06/07
  • 翻译文:  尽管这有点可笑,我真的很喜欢这个名字。这是非常英俊和罕见。我可能永远不会最终使用它,但再次,我喜欢它。
    原文:  Despite that it's a little ridiculous, I really do love this name. It's very handsome and uncommon. I probably will never end up using it, but again, I love it.
    评论人:K.G Valentina   评论时间: 2011/12/01
  • 翻译文:  FerdinandMaxmiliánBrokoff(1688-1731)是一位波希米亚雕塑家。
    原文:  Ferdinand Maxmilián Brokoff (1688-1731) was a Bohemian sculptor.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2011/10/12
  • 翻译文:  费迪南德·博尔(1616年6月24日 - 1680年8月24日)是荷兰艺术家,蚀刻工和绘图员。
    原文:  Ferdinand Bol (24 June 1616 – 24 August 1680) was a Dutch artist, etcher, and draftsman.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2011/09/20
  • 翻译文:  在克罗地亚,费尔多是一个简短的形式和绰号费迪南德。
    原文:  In Croatia, Ferdo is a short form and nickname of Ferdinand.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2010/04/22
  • 翻译文:  这不是也在斯堪的纳维亚使用?它在\u003ca href=\"http://www.nordicnames.de\" target=\"blank\"\u003e www.nordicnames.de \u003c/a\u003e上这么说。
    原文:  Isn't this also used in Scandinavia? It says so on www.nordicnames.de.
    评论人:www.nordicnames.de   评论时间: 2010/03/07
  • 翻译文:  我不在乎这个名字。它与西班牙国王不幸的关联,驱逐了犹太人和穆斯林从西班牙。它也听起来老式和相当自命不凡,即使它听起来更好在其他语言。
    原文:  I don't care for this name. It has the unfortunate association with the Spanish king who expelled the Jews and Muslims from Spain. It also sounds old-fashioned and quite pretentious, even though it sounds better in other languages.
    评论人:bananarama   评论时间: 2009/11/19
  • 翻译文:  此名称也用于克罗地亚。
    原文:  This name is also used in Croatia.
    评论人:goricar   评论时间: 2009/11/16
  • 翻译文:  另一个着名的承载者是Ferdinand保时捷,大众品牌的创造者。他也有一个名叫费迪南德(a.k.a. Ferry)的儿子!
    原文:  Another famous bearer of this is Ferdinand Porsche, creator of the Volkswagen brand. He also has a son named Ferdinand (a.k.a. Ferry), too!
    评论人:NASCAR MAN 14   评论时间: 2008/11/28
  • 翻译文:  费迪南德是美国钢琴家和bandleader Jelly Roll Morton(1890-1941)的名字。
    原文:  Ferdinand was the given name of American pianist and bandleader Jelly Roll Morton (1890-1941).
    评论人:Julindsy   评论时间: 2008/09/28
  • 翻译文:  费迪南二世也是阿拉贡的父亲和西班牙统治者凯瑟琳(卡塔利娜)。
    原文:  Ferdinand II is also Katherine (Catalina) of Aragon's father and ruler of Spain.
    评论人:CassBlack   评论时间: 2008/04/17
  • 翻译文:  FernãodeMagalhães或Fernando deMagalhãesaka Magellan是一个葡萄牙海洋探险家,在西班牙皇冠的服务,试图找到一条向西到印度尼西亚的香料群岛的路线。这是第一个已知的成功尝试环游地球。他成为第一批跨越地球所有经络的人之一。他是第一个领导远征从欧洲向西航行到亚洲和穿越太平洋的远征 - 他命名的海洋“Pacífico”。\u003cbr\u003e麦哲伦应该被认为是从同名海峡进入太平洋的第一个探险家的麦哲伦,他发现。 (以“麦哲伦海峡”命名)\u003cbr\u003e Fernando deMagalhães,Vasco da Gama,CristovãoColombo和Infante Dom Henrique都是葡萄牙人,并且是Wordl历史上非常重要的人物。
    原文:  Fernão de Magalhães or Fernando de Magalhães aka Magellan was a PORTUGUESE Maritime Explorer who, while in the service of the Spanish crown, tried to find a westward route to the Spice Islands of Indonesia. This was the first known successful attempt to Circumnavigate the Earth. He became one of the first individuals to cross all the meridians of the globe. He was the first person to lead an expedition sailing westward from Europe to Asia and to cross the Pacific Ocean - He named the Ocean "Pacífico".Magellan should also be recognized as the first explorer to enter the Pacific from the eponymous Strait of Magellan, which he discovered. (and is named after him "Strait of Magellan")Fernando de Magalhães, Vasco da Gama, Cristovão Colombo and Infante Dom Henrique are all Portuguese and very important Men in the History of the Wordl.
    评论人:Menino   评论时间: 2008/04/16
  • 翻译文:  Ferdinand Magellan(葡萄牙语:FernãodeMagalhães,发音为[fɨɾnɐũdɨmɐgɐʎɐĩʃ] /西班牙语:Fernando或Hernando de Magallanes)。
    原文:  Ferdinand Magellan (Portuguese: Fernão de Magalhães, pronounced [fɨɾˈnɐ̃ũ dɨ mɐgɐˈʎɐ̃ĩʃ]/; Spanish: Fernando or Hernando de Magallanes).
    评论人:匿名用户   评论时间: 2008/04/16
  • 翻译文:  它听起来不像一个老家伙在我身上。我喜欢它几年了,我一直认为它听起来像一个冒险家(可能是因为麦哲伦)。我喜欢暴风雨!
    原文:  It doesn't sound like an old guy at all to me. I've liked it for a few years now, and I've always thought it sounded like an adventurer (probably because of Magellan). And I love The Tempest!
    评论人:lcgirl20   评论时间: 2008/03/19
  • 翻译文:  不要忘记苏格兰团体,弗朗茨·费迪南德。
    原文:  Don't forget the Scottish group, Franz Ferdinand.
    评论人:FairyGirl   评论时间: 2007/08/17
  • 翻译文:  这也是斯洛文尼亚的一个男性名字。 [指出]
    原文:  This is also a masculine name in Slovenia. [noted -ed]
    评论人:earthnut   评论时间: 2007/07/02
  • 翻译文:  弗朗茨·费迪南德是最后一个奥地利皇帝;弗朗茨·费迪南德也是他的儿子的名字,他的暗杀导致第一次世界大战。
    原文:  Franz Ferdinand was the last Austrian Emperor; Franz Ferdinand was also the name of his son, whose assassination caused World War I.
    评论人:Rama   评论时间: 2007/06/15
  • 翻译文:  名字的着名持有人是费迪南二世,神圣罗马帝国皇帝。
    原文:  A famous bearer of the name is Ferdinand II, Holy Roman Emperor.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2007/05/17
  • 翻译文:  Ferdinand Hipolito Navarro是Vhong Navarro的诞生名字,菲律宾演员和歌手。
    原文:  Ferdinand Hipolito Navarro is the birth name of Vhong Navarro, a Filipino actor and singer.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2007/05/10
  • 翻译文:  Ferdinand的宠物形式是Ferda,Fery,Ferdys,Ferdin,Fernando。
    原文:  Ferdinand´s pet forms are Ferda, Fery, Ferdys, Ferdin, Fernando.
    评论人:Karcoolka   评论时间: 2007/03/20
  • 翻译文:  我以为这是西班牙语吗?
    原文:  I thought this was Spanish too?
    评论人:bellaboo   评论时间: 2007/01/20
  • 翻译文:  我不喜欢这个名字。它让我想起一个变老的老人,他的头发长出了他的耳朵。
    原文:  I don't like this name at all. It reminds me of an ornery old man who has hair growing out of his ears.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2007/01/04
  • 翻译文:  这是一个STUPID,UGLY的名字!认为费尔南多,最美丽的名字,是费迪南德的西班牙形式!
    原文:  This is such a STUPID, UGLY name! To think that Fernando, the most beautiful name ever, is the Spanish form of Ferdinand!
    评论人:匿名用户   评论时间: 2006/12/22
  • 翻译文:  在这里聆听Ferdinand的德语发音:\u003cbr\u003e \u003ca href=\"http://www.nordicnames.de/Aussprache.html\" target=\"blank\"\u003e http://www.nordicnames.de/Aussprache.html \u003c/a\u003e
    原文:  Listen to the German pronunciation of Ferdinand here:http://www.nordicnames.de/Aussprache.html
    评论人:http://www.nordicnames.de/Auss   评论时间: 2006/10/24
  • 翻译文:  我听说费迪南德意味着“大胆的和平”。
    原文:  I've heard that Ferdinand means "bold peace".
    评论人:indigopearl   评论时间: 2006/08/02
  • 翻译文:  它也是温柔的迪斯尼公牛,谁喜欢坐在软木橡木下,闻到花斗牛。 (费迪南的故事)。
    原文:  It is also the gentle Disney bull, who prefers to sit under the cork oak and smell the flowers to bullfighting. (The Story of Ferdinand).
    评论人:匿名用户   评论时间: 2005/12/16
  • 翻译文:  费迪南五和他的妻子伊莎贝拉一世,在西班牙是联合君主。
    原文:  Ferdinand V and his wife, Isabella I, were joint Monarchs in Spain.
    评论人:Tbird   评论时间: 2005/09/21
  • 翻译文:  莎士比亚的“暴风雨”中的一个角色带有这个名字。
    原文:  A character in Shakespeare's "the Tempest" bears this name.
    评论人:匿名用户   评论时间: 2005/09/06
  • 翻译文:  费迪南·麦哲伦不是第一个在世界各地旅行的人。那个人是JuanSebastiánElcano,他是西班牙人。
    原文:  Ferdinand Magellan was not the first person to travel around the world. That person was Juan Sebastián Elcano and he was Spanish.
    评论人:kassandra   评论时间: 2005/06/28
  • 翻译文:  发音:FER-di-nahnd。
    原文:  Pronounced: FER-di-nahnd.
    评论人:HerculePoirot   评论时间: 2016/07/18