原文: Oh my god, this is actually a legit name? I assumed it was one of those humorous, made up, creative names for an egg. Like if someone was taking care of an egg for various of reasons, they may call it 'Egbert' or 'eggbert'.
评论人:匿名用户 评论时间: 2014/09/06
翻译文: 我没有看到这个名字的可怕。这不是我的最爱,但它够好...
原文: I don't see what's terrible about this name. It's not my favorite, but it's good enough...
评论人:raevynstar 评论时间: 2014/08/20
翻译文: 我不认为这个名字是非常好的。它让我想起鸡蛋。
原文: I do not think this name is very good. It reminds me of eggs.
评论人:匿名用户 评论时间: 2010/06/26
翻译文: 这个名字也在荷兰使用,它有几千个承载。 [指出]
原文: This name is also used in The Netherlands, where it has several thousands of bearers. [noted -ed]
评论人:Lucille 评论时间: 2010/06/09
翻译文: 不。决不。我的家人打电话给对方Egbert当有人有一个bimbo时刻。大错!
原文: Nope. Never. My family call each other Egbert when someone is having a bimbo moment. BIG MISTAKE!
原文: This name was originally pronounced as 'edge-beorkt' (k representing a modern English approximation of the 'ch' sound in Scottish 'loch') but thanks to post-1066 Norman mispronunciation it became Egbert. :P
评论人:Beornhild 评论时间: 2006/12/14
翻译文: 一个坏的昵称可能是蛋头或类似的东西。
原文: A bad nickname could be egghead or something like that.