原Taffy sounds more like a girl's nickname to me. It's not very masculine-sounding. Plus someone with this name will not be taken seriously. It's too ditzy, childish, and ridiculous.
评论时间:2010/02/21
Sophannagh
译Um,number1212,Wales是一个英语国家。
原Um, number1212, Wales is an English-speaking country.
评论时间:2010/08/23
number1212
译这在威尔士可能是好的,但这是太愚蠢的在任何英语国家使用。
原This might be okay in Wales, but this is too silly to use in any English speaking country.
评论时间:2009/06/17
匿名用户
译我喜欢它!我很无聊,我从来不知道Taffy是一个名字!我喜欢它!
原I kinda like it!! I was bored and I never knew Taffy was a name! I LOVE IT!
用户对(Taffy)名字的评论
Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他
http://www.tekeli.li/onomastik
译也是大卫的中世纪英语缩写。 http://www.tekeli.li/onomastikon/England-Medieval/Biblical.html。
原Also a medieval English diminutive of David. http://www.tekeli.li/onomastikon/England-Medieval/Biblical.html.
评论时间:2016/06/08
leananshae
译嗯!这是一个玩笑,对吧?认真地,命名儿子Taffy只是公然虐待儿童!如果这是你的名字,请你的父母!
原Nuh-uh! This is a joke right? Seriously, naming a son Taffy is just blatant child abuse! If this is your name, sue your parents!
评论时间:2012/09/18
FencingChap
译这个名字有这么多的奥秘和歧义。我希望这是我的名字。
原This name holds so much mystery and ambiguity. I wish it was my name.
评论时间:2010/04/20
bananarama
译Taffy听起来更像是一个女孩的绰号给我。这不是很阳刚的声音。加上有这个名字的人不会被认真对待。它太ditzy,幼稚,可笑。
原Taffy sounds more like a girl's nickname to me. It's not very masculine-sounding. Plus someone with this name will not be taken seriously. It's too ditzy, childish, and ridiculous.
评论时间:2010/02/21
Sophannagh
译Um,number1212,Wales是一个英语国家。
原Um, number1212, Wales is an English-speaking country.
评论时间:2010/08/23
number1212
译这在威尔士可能是好的,但这是太愚蠢的在任何英语国家使用。
原This might be okay in Wales, but this is too silly to use in any English speaking country.
评论时间:2009/06/17
匿名用户
译我喜欢它!我很无聊,我从来不知道Taffy是一个名字!我喜欢它!
原I kinda like it!! I was bored and I never knew Taffy was a name! I LOVE IT!
评论时间:2009/04/26
Kerules
译结合中间名糖果。
原Combine with the middle name Candy.
评论时间:2009/04/20
slight night shiver
译有趣的名字。听起来像个孩子的昵称。
原Funny name. Sounds like a nickname for a kid.
评论时间:2008/05/08
ToveTer
译俄罗斯的幽默作家(实名Nadezhda Aleksandrovna Lohvickaja)使用假名Taffy,但她拼写了Teffy(发音为Taffy)。
原Russian humourist writer (Real name Nadezhda Aleksandrovna Lohvickaja) used the pseudonym Taffy, but she spelled it Teffy (pronounced as Taffy).
评论时间:2007/08/10
breakofday
译它让我想起了糖果。
原It makes me think of the candy.
评论时间:2005/12/16
arrowhead909
译就个人而言,我认为这个名字对于一个女孩来说更好。
原Personally, I think this name goes better with a girl.
评论时间:2005/10/05
匿名用户
译不是一个名字作为任何威尔士人的一般昵称 - 它也可以脱离作为一点贬低。可能来自河Taff。
原Not so much a name as a general nickname for any Welsh person -- it can also come off as a little derogatory. Probably comes from the River Taff.
评论时间:2005/05/11