原I always find James such a boring name, too common, with a strange and ugly sound. Sorry for the Jameses but I never loved this name. Hamish is better than James because it's more original after all, even if it doesn't seem a cognate of my beloved name in his original form: Jacob.
评论时间:2016/07/05
HerculePoirot
译名称Hamish被给予2015年在美国出生的20个男孩。
原The name Hamish was given to 20 boys born in the US in 2015.
原This is a nice name. I completely agree with the comment about "Haymitch" (which I almost actually kinda prefer?) being one of the "futurized" names in The Hunger Games... it's like a variation of this, or a combination of it with Mitch/Mitchell.A lot of the Capitol residents do have traditional, classic names with historical meanings/associations/namesakes that relate to the characters, but people in the districts seem to prefer names that have "evolved" from others over time.
原At first glance, I wasn't a fan at all, but the more I see it the more it grows on me. I'm seriously considering using it as a middle name. There's something really sweet about it, but it ages very well.
原To add to what thesnowwhiterose commented, there has been some speculation that Haymitch's name was intended to be a modernization (futurization?) of Hamish.Basically, since The Hunger Games takes place in the future, names will evolve and shift. The Capital obviously enjoys Latin/Roman names, but among a well-read people, it's easier to keep those names constant even over centuries and millennia. It's been theorized that in the poorer districts, names started to shift and evolve more as people stopped reading/studying for anything other than necessity. As such, you have names that changed spellings like Bristel and Hazelle and names that evolved like Peeta (possibly from Peter), Leevy (possibly from the word levee), and Haymitch (possibly from Hamish).
评论时间:2015/01/03
thesnowwhiterose
译这让我想起了海明希奇,饥饿游戏中的人物。
原It reminds me of Haymitch, a character in the Hunger Games.
原The middle name of John Watson in the BBC series Sherlock, also the most popular choice for his son's name in fanfiction. (Alright, his and Sherlock's son. No getting around the shipping on that bit, LOL!)
原Hamish Rosser (b 1974), drummer for Australian garage rock band The Vines.Hamish Blake (b 1981), Australian comedian, actor, author and radio host, best known as one half of the comic duo Hamish and Andy (with Andy Lee).Hamish McDonald is an Australian broadcast journalist for Al Jazeera English.
原I think it's hilarious how many people have no idea how to say it. I take the name for granted, it's just normal here."HAY mish"! No HAM involved.Reminds me of a discussion about the name Hamish Reuben and how silly it was. I just didn't get it. No one calls a sandwich Reuben where I come from and since there's no "ham" sound in Hamish I was puzzled as to all the stupid giggling over it.
原It is absolutely correct to say that Hamish is from Sheumuis which is the vocative case of Seumus except for the vocative particle "a" has been omitted. [noted -ed]When talking to someone called Seumus one says "a Sheumuis!" which is pronounced /a haymush/. [a masculine Indo-European o-stem changes its "broad" final consonant to a "slender" final consonant] which in the case of s is like an English sh. But as sh is pronounced like an English h, another system has to be used. That system is based on the rule that a consonant in close contact with a front vowel [e or i] is pronounced slender. So s near a e I or I = sh sound. That is why Seán is pronounced Shawn.
原The name will always remind me of the German word "hämisch" which looks a lot like Hamish and which is even pronounced alike. Well, not exactly, of course, but if any English-speaking person would speak out the word "hämisch", it would probably just sound like the name Hamish.
评论时间:2008/02/02
Drak
译喜剧演员Hamish Blake是这个名字的着名持有者。
原Comedian Hamish Blake is a famous bearer of this name.
评论时间:2007/07/13
MissMarmelstein
译发音HAY-mish。
原Pronounced HAY-mish.
评论时间:2007/07/04
Emeline
译我喜欢这个甜蜜的名字。它真的很可爱,甜的一个小男孩,但男性也!我肯定命名我的一个儿子。
原I LOVE this sweet name. It's really cute and sweet for a little boy, yet masculine as well! I'm naming one of my sons this for sure.
评论时间:2007/06/29
bellaboo
译强烈,阳刚的名字。它的真棒,有点提醒我的名字安格斯。
原Strong, masculane name. IT'S AWESOME, kinda reminds me of the name Angus.
用户对(Hamish)名字的评论
Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他
Jake Fax
译我总是找到詹姆斯这样一个无聊的名字,太常见,有一个奇怪和丑陋的声音。对不起,詹姆斯,但我从来没有喜欢这个名字。哈姆什比詹姆斯好,因为它更有原创性,即使它似乎不是我的爱人的名字,在他原来的形式:Jacob的同类。
原I always find James such a boring name, too common, with a strange and ugly sound. Sorry for the Jameses but I never loved this name. Hamish is better than James because it's more original after all, even if it doesn't seem a cognate of my beloved name in his original form: Jacob.
评论时间:2016/07/05
HerculePoirot
译名称Hamish被给予2015年在美国出生的20个男孩。
原The name Hamish was given to 20 boys born in the US in 2015.
评论时间:2016/06/21
IEnjoyTonsOGoodNames
译这是一个不错的名字。我完全同意关于“Haymitch”的评论(我几乎真的喜欢?)作为饥饿游戏中的“未来”的名字之一...它就像一个变化,或者它与米奇/米切尔。\u003cbr\u003e很多国会大厦居民都有传统的,经典的名字,具有与人物相关的历史意义/协会/名字,但地区内的人似乎更喜欢随着时间的推移从其他人“演变”出来的名字。
原This is a nice name. I completely agree with the comment about "Haymitch" (which I almost actually kinda prefer?) being one of the "futurized" names in The Hunger Games... it's like a variation of this, or a combination of it with Mitch/Mitchell.A lot of the Capitol residents do have traditional, classic names with historical meanings/associations/namesakes that relate to the characters, but people in the districts seem to prefer names that have "evolved" from others over time.
评论时间:2015/03/28
匿名用户
译乍看起来,我根本不是一个粉丝,但我看到的越多,它对我的影响越大。我正在认真考虑使用它作为一个中间名。有一些真正的甜蜜,但它的年龄非常好。
原At first glance, I wasn't a fan at all, but the more I see it the more it grows on me. I'm seriously considering using it as a middle name. There's something really sweet about it, but it ages very well.
评论时间:2013/08/29
AniMartin
译为了补充一下这个现象,Haymitch的名字是为了Hamish的现代化(未来化?)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e基本上,由于饥饿游戏在未来发生,名字将会演变,转移。资本显然享有拉丁/罗马名称,但在一个读得很好的人中,更容易保持这些名称恒定,甚至在几个世纪和几千年。据理论,在较贫困的地区,名字开始转变和演变,因为人们停止阅读/学习除了必要性之外的任何东西。因此,你的名字改变了拼写像Bristel和Hazelle和名字发展像皮塔(可能从彼得),Leevy(可能从单词堤坝)和海米奇(可能从哈米什)。
原To add to what thesnowwhiterose commented, there has been some speculation that Haymitch's name was intended to be a modernization (futurization?) of Hamish.Basically, since The Hunger Games takes place in the future, names will evolve and shift. The Capital obviously enjoys Latin/Roman names, but among a well-read people, it's easier to keep those names constant even over centuries and millennia. It's been theorized that in the poorer districts, names started to shift and evolve more as people stopped reading/studying for anything other than necessity. As such, you have names that changed spellings like Bristel and Hazelle and names that evolved like Peeta (possibly from Peter), Leevy (possibly from the word levee), and Haymitch (possibly from Hamish).
评论时间:2015/01/03
thesnowwhiterose
译这让我想起了海明希奇,饥饿游戏中的人物。
原It reminds me of Haymitch, a character in the Hunger Games.
评论时间:2013/05/21
Rainears
译约翰·沃特森在BBC系列福尔摩斯的中间名,也是最流行的选择他的儿子的名字在fanfiction。 (好吧,他和Sherlock的儿子,没有绕过这一点的运费,LOL!)
原The middle name of John Watson in the BBC series Sherlock, also the most popular choice for his son's name in fanfiction. (Alright, his and Sherlock's son. No getting around the shipping on that bit, LOL!)
评论时间:2013/01/31
匿名用户
译哈米什是一个人物的名字在奥斯卡获奖电影“勇敢的心”和迪斯尼皮克斯的“勇敢” - 两部电影在苏格兰。
原Hamish is a character's name in both the Academy Award winning film "Braveheart" and Disney Pixar's "Brave" - two movies set in Scotland.
评论时间:2012/12/26
chelamarie
译假设福尔摩斯故事的约翰·沃特森博士有一个中间名哈米什。
原It's hypothesised that Dr. John Watson from the Sherlock Holmes stories has the middle name Hamish.
评论时间:2012/01/29
itskokosfault
译Hamish Cargill,澳大利亚赛将和Hamish&Dave的一半。
原Hamish Cargill, Australian eventer and one half of Hamish & Dave.
评论时间:2011/03/05
Chrila96
译听起来像是意第绪语,但我喜欢它。
原Sounds blatantly Yiddish, but I like it.
评论时间:2011/01/20
keepitreal
译Hamish Rosser(b 1974),澳大利亚车库摇滚乐队The Vines的鼓手。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Hamish Blake(1981),澳大利亚喜剧演员,演员,作家和电台主持人,最着名的一半是漫画二重奏组Andy(与Andy Lee)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Hamish McDonald是Al Jazeera English的澳大利亚广播记者。
原Hamish Rosser (b 1974), drummer for Australian garage rock band The Vines.Hamish Blake (b 1981), Australian comedian, actor, author and radio host, best known as one half of the comic duo Hamish and Andy (with Andy Lee).Hamish McDonald is an Australian broadcast journalist for Al Jazeera English.
评论时间:2011/01/15
匿名用户
译我认为有多少人不知道如何说它是热闹。我认为这个名字是理所当然的,这里只是正常。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e“HAY mish”!没有涉及HAM。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e提醒我有关名字Hamish Reuben的讨论,以及它是多么的愚蠢。我只是没有得到它。没有人叫一个三明治Reuben,我来自,因为在Hamish没有“火腿”的声音,我很困惑,所有的愚蠢的咯咯笑。
原I think it's hilarious how many people have no idea how to say it. I take the name for granted, it's just normal here."HAY mish"! No HAM involved.Reminds me of a discussion about the name Hamish Reuben and how silly it was. I just didn't get it. No one calls a sandwich Reuben where I come from and since there's no "ham" sound in Hamish I was puzzled as to all the stupid giggling over it.
评论时间:2008/11/06
Deas23242
译绝对正确的说,Hamish是来自Sheumuis,这是Seumus的职业案例,除了职业粒子“a”被省略。 [指出] \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e当和Seumus谈话时,一个人说“一个Sheumuis!发音/ a haymush /。 [男性的印欧语o词干将其“广义”的最终辅音改变为“细长的”最终辅音],在s的情况下,它类似于英语。但是因为sh发音像英语h,所以必须使用另一个系统。该系统基于如下规则:与前元音[e或i]紧密接触的辅音发音细长。所以在e I或I = sh的声音附近。这就是为什么Seán发音为Shawn。
原It is absolutely correct to say that Hamish is from Sheumuis which is the vocative case of Seumus except for the vocative particle "a" has been omitted. [noted -ed]When talking to someone called Seumus one says "a Sheumuis!" which is pronounced /a haymush/. [a masculine Indo-European o-stem changes its "broad" final consonant to a "slender" final consonant] which in the case of s is like an English sh. But as sh is pronounced like an English h, another system has to be used. That system is based on the rule that a consonant in close contact with a front vowel [e or i] is pronounced slender. So s near a e I or I = sh sound. That is why Seán is pronounced Shawn.
评论时间:2008/07/08
LoQuiero
译这个名字将永远提醒我德国词“hämisch”,看起来很像哈米什,甚至是相似的。当然,不完全是,但如果任何说英语的人会说出“hämisch”一词,它可能只是听起来像名称哈米什。
原The name will always remind me of the German word "hämisch" which looks a lot like Hamish and which is even pronounced alike. Well, not exactly, of course, but if any English-speaking person would speak out the word "hämisch", it would probably just sound like the name Hamish.
评论时间:2008/02/02
Drak
译喜剧演员Hamish Blake是这个名字的着名持有者。
原Comedian Hamish Blake is a famous bearer of this name.
评论时间:2007/07/13
MissMarmelstein
译发音HAY-mish。
原Pronounced HAY-mish.
评论时间:2007/07/04
Emeline
译我喜欢这个甜蜜的名字。它真的很可爱,甜的一个小男孩,但男性也!我肯定命名我的一个儿子。
原I LOVE this sweet name. It's really cute and sweet for a little boy, yet masculine as well! I'm naming one of my sons this for sure.
评论时间:2007/06/29
bellaboo
译强烈,阳刚的名字。它的真棒,有点提醒我的名字安格斯。
原Strong, masculane name. IT'S AWESOME, kinda reminds me of the name Angus.
评论时间:2006/11/13
匿名用户
译是的,但它是苏格兰人。
原Yeah but it's Scottish.
评论时间:2006/11/13
匿名用户
译听起来更像是一个印度的名字给我。
原Sounds more like an Indian name to me.
评论时间:2006/11/08