原I would have loved this name when I was in third grade and obsessed with fairies. Afterward, not so much. It feels like it would be good for a child, but not an adult.
原I really like this name. It has a fairy tale quality to it. This spelling in particular is used in fantasy and fiction and is often used for elves and fairies. It can also provide a great first or middle name. As a middle name it can practically go with any name.
原In the 1800s, up through the 30s and 40s, at least in America, [more in the southern areas] "Fae" was often modified to a somewhat popular girl's name which may sound strange to people now but which I still like- Willie Fae. [Sometimes spelled with a dash, sometimes not].[In "A Christmas After All: The Great Depression Diary Of Minnie Swift" {the author was not credited as it was supposed to be a diary, } The orpahn cousin taken in the hight of the depression by the Swifts, from the south, is named Willie Fae.]
原Personally, I prefer this spelling over all the others. When you take out the "y" and just have "Fae" it seems so much more magical.Note: Currently, my favorite name is Fae (hopefully this doesn't change anytime soon). However, I used to want to be "different" and have the spelling be Fey--until I read that in British slang/idiomatic language (particularly Scottish), to say that something was "fey" meant that it was doomed to die. So I had to change the spelling! :-)
评论时间:2008/11/24
BlackMartian923
译我认为“Fae”也意味着法语的仙女。
原I think "Fae" also means fairy in French.
评论时间:2008/10/10
Artemis1979
译在Gregory McGuire的小说“Wicked”中,Fae是Elphaba的代码名称。
原In Gregory McGuire's novel Wicked, Fae is Elphaba's code name.
原I find this name wonderfully elegant- mainly because it is my nickname; my real name is Fahara: though I don't quite know where my mom pulled it from. Fae is what most call me and I stick to that like glue.
原What a unique and pretty middle name. My best friend in elementary school had it as a middle name, and so did her mother. It was a family tradition, so that each little girl could think of herself as a fairy.
用户对(Fae)名字的评论
Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他
匿名用户
译Faye甚至Fay的拼写是最好的。 Fae只是看起来很可怕,我可以理解为什么很多人不喜欢这个拼写最。
原The spelling of Faye or even Fay is best. Fae just looks awful and I can understand why SO many dislike this spelling the most.
评论时间:2017/01/15
匿名用户
译我会喜欢这个名字,当我在三年级和迷恋的仙女。后来,不是那么多。它感觉像是对一个孩子是好的,但不是一个成年人。
原I would have loved this name when I was in third grade and obsessed with fairies. Afterward, not so much. It feels like it would be good for a child, but not an adult.
评论时间:2015/11/14
Just Jonquil
译我认为这是最不吸引力的选择 - 在我看来Faye是更漂亮,其次是Fay。爱的名字虽然 - 甜蜜和神奇。
原I think this is the least attractive of the options - Faye is much prettier in my view, followed by Fay. Love the name though - sweet and magical.
评论时间:2015/03/31
匿名用户
译更新:实际上,我现在发现Fae和Fay同样可爱的对方。 ^ _ ^
原Update: Actually I now find both Fae and Fay equally as cute as each other. ^_^
评论时间:2015/10/15
匿名用户
译这个拼写“Fae”比Fay更好。 ;)
原This spelling "Fae" is way cuter than Fay. ;)
评论时间:2015/02/03
Lynae
译我真的很喜欢这个名字。它有一个童话的质量。这种拼写特别用于幻想和小说,常用于精灵和仙女。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e它也可以提供一个伟大的中间名。作为一个中间名,它可以用任何名称。
原I really like this name. It has a fairy tale quality to it. This spelling in particular is used in fantasy and fiction and is often used for elves and fairies. It can also provide a great first or middle name. As a middle name it can practically go with any name.
评论时间:2014/03/02
anoldfashionedgirl
译在19世纪,直到30年代和40年代,至少在美国,[更多在南部地区]“Fae”经常修改为一个有点流行的女孩的名字,这可能听起来很奇怪的人现在,但我仍然喜欢 - 威利Fae 。 [有时用短划线拼写,有时不拼写]。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e [在“毕业后的圣诞节:米尼·斯威夫特的大萧条日记”{作者没有被认为是应该是一本日记,} orpahn表亲采取在Swifts的抑郁的高度,从南部,被命名威利Fae。]
原In the 1800s, up through the 30s and 40s, at least in America, [more in the southern areas] "Fae" was often modified to a somewhat popular girl's name which may sound strange to people now but which I still like- Willie Fae. [Sometimes spelled with a dash, sometimes not].[In "A Christmas After All: The Great Depression Diary Of Minnie Swift" {the author was not credited as it was supposed to be a diary, } The orpahn cousin taken in the hight of the depression by the Swifts, from the south, is named Willie Fae.]
评论时间:2013/03/12
erb816
译就个人而言,我更喜欢这种拼写。当你拿出“y”,只有“Fae”,它似乎更神奇。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e注意:目前,我最喜欢的名字是Fae(希望这不会很快改变)。然而,我曾经想要“不同”,拼写是Fey - 直到我读到英国俚语/惯用语言(特别是苏格兰语),说一些东西是“fey”意味着它注定要死。所以我不得不改变拼写! :-)
原Personally, I prefer this spelling over all the others. When you take out the "y" and just have "Fae" it seems so much more magical.Note: Currently, my favorite name is Fae (hopefully this doesn't change anytime soon). However, I used to want to be "different" and have the spelling be Fey--until I read that in British slang/idiomatic language (particularly Scottish), to say that something was "fey" meant that it was doomed to die. So I had to change the spelling! :-)
评论时间:2008/11/24
BlackMartian923
译我认为“Fae”也意味着法语的仙女。
原I think "Fae" also means fairy in French.
评论时间:2008/10/10
Artemis1979
译在Gregory McGuire的小说“Wicked”中,Fae是Elphaba的代码名称。
原In Gregory McGuire's novel Wicked, Fae is Elphaba's code name.
评论时间:2008/02/25
Fahara
译我觉得这个名字奇妙的优雅 - 主要是因为它是我的绰号;我真正的名字是Fahara:虽然我不知道我妈妈从哪里来。 Fae是最多人打电话给我,我坚持像胶水。
原I find this name wonderfully elegant- mainly because it is my nickname; my real name is Fahara: though I don't quite know where my mom pulled it from. Fae is what most call me and I stick to that like glue.
评论时间:2007/03/29
guacamolly85
译一个独特而漂亮的中间名。我最好的朋友在小学有它作为一个中间名,母亲也是。这是一个家庭传统,所以每个小女孩都可以认为自己是一个童话。
原What a unique and pretty middle name. My best friend in elementary school had it as a middle name, and so did her mother. It was a family tradition, so that each little girl could think of herself as a fairy.
评论时间:2006/04/27