原My name is Carmel Anne. I have a very low voice and sometimes when I'm being introduced to a new person they don't hear the "l" in my name and they say "Carmen" so I usually say my name is car-MEL. I grew up with the pronunciation KAHR-mal and go by both names today.
评论时间:2016/01/08
Kosta
译卡梅尔是1944年电影“不受欢迎”中的鬼魂之一。她是一个西班牙吉普赛人。
原Carmel was the name of one of the ghosts in the 1944 film The Uninvited. She was a Spanish Gypsy.
原Contradictory to what most have said about the pronunciation, here in Australia they DO say "KAHR-məl" rather than "Car-MEL", though that might be we lazy Aussies and our lazy accent :p I know three Carmels personally, all in their fifties to seventies, all lovely ladies. A beautiful name and a beautiful meaning. I think this name should make a comeback, it's sooo pretty, much better than the 'Carmen' variant.
评论时间:2013/11/20
triangular
译我遇到的三个,两个基督徒和一个犹太人,都发现它car-MEL。
原The three I've encountered, two Christian and one Jewish, all pronounce it car-MEL.
评论时间:2010/09/27
bananarama
译卡梅尔·迈尔斯是一位沉默的电影女演员,他以出名vamp角色而闻名。
原Carmel Myers was a silent film actress who was famous for playing vamp roles.
原The original use of 'Carmel' is actually for boys. Even though now it is most associated with women (like the names Avery and Taylor etc.) this is very much a male name.
评论时间:2008/10/21
seraphine_eternal
译我会把这个名字在其他“花园”的名字任何一天;它(对我)有这种简单的空气的地方性。
原I'd take this name over the other "garden" names any day; it (to me) has this simple air of regality about it.
评论时间:2008/06/15
triangular
译它仍然是一个圣经的名字;它是希伯来语圣经中一个地方的名字。
原It's still a biblical name; it's a name of a place in the Hebrew bible.
评论时间:2010/09/27
tFighterPilot
译说它是一个圣经的名字是不准确的,因为它没有被圣经中的任何字符使用。相反,应该归类为犹太人。
原Saying it's a biblical name isn't accurate, as it wasn't used by any character in the bible. Instead in should be categorized as Jewish.
评论时间:2007/08/22
匿名用户
译我喜欢这个名字。让我想起焦糖。
原I like this name. Makes me think of caramel.
评论时间:2006/07/10
匿名用户
译我妈妈知道这个女人用这个名字,但她宣布它为car-MEL。
原My mum knew this woman with this name but she pronounced it as car-MEL.
原Mt. Carmel was also the place in Israel where God showed his superiority over the Canaanite god Baal. God, at the request of Elijah the prophet, rained down fire that burnt up an altar laden with a water-soaked sacrifice. His demonstration turned the hearts of the people back to Himself.
用户对(Carmel)名字的评论
Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他
PurpleManners
译这是我的第二个名字,我的父母选择它,因为它是我爸爸的名字(马塞尔)的anagram。
原This is my second name, my parents picked it because it is an anagram of my dad's name (Marcel).
评论时间:2016/05/07
cwd1946
译我的名字是Carmel Anne。我有一个非常低的声音,有时当我被介绍给一个新的人,他们没有听到“l”在我的名字,他们说“卡门”,所以我通常说我的名字是car-MEL。我长大与发音KAHR-mal今天去两个名字。
原My name is Carmel Anne. I have a very low voice and sometimes when I'm being introduced to a new person they don't hear the "l" in my name and they say "Carmen" so I usually say my name is car-MEL. I grew up with the pronunciation KAHR-mal and go by both names today.
评论时间:2016/01/08
Kosta
译卡梅尔是1944年电影“不受欢迎”中的鬼魂之一。她是一个西班牙吉普赛人。
原Carmel was the name of one of the ghosts in the 1944 film The Uninvited. She was a Spanish Gypsy.
评论时间:2014/10/28
mieke
译与大多数人对发音的说法相矛盾,在澳大利亚,他们说“KAHR-məl”而不是“Car-MEL”,虽然这可能是我们懒惰的澳大利亚人和我们的懒惰口音:我知道三个卡梅尔个人,他们五十多岁到七十年代,所有可爱的女士们。一个美丽的名字和美丽的意义。我认为这个名字应该回来,它是sooo漂亮,比“卡门”变体更好。
原Contradictory to what most have said about the pronunciation, here in Australia they DO say "KAHR-məl" rather than "Car-MEL", though that might be we lazy Aussies and our lazy accent :p I know three Carmels personally, all in their fifties to seventies, all lovely ladies. A beautiful name and a beautiful meaning. I think this name should make a comeback, it's sooo pretty, much better than the 'Carmen' variant.
评论时间:2013/11/20
triangular
译我遇到的三个,两个基督徒和一个犹太人,都发现它car-MEL。
原The three I've encountered, two Christian and one Jewish, all pronounce it car-MEL.
评论时间:2010/09/27
bananarama
译卡梅尔·迈尔斯是一位沉默的电影女演员,他以出名vamp角色而闻名。
原Carmel Myers was a silent film actress who was famous for playing vamp roles.
评论时间:2009/04/05
LakeGirl
译“Carmel”的原始使用实际上是为男孩。即使现在它是与女性最相关的(如名字艾弗里和泰勒等),这是一个男性的名字。
原The original use of 'Carmel' is actually for boys. Even though now it is most associated with women (like the names Avery and Taylor etc.) this is very much a male name.
评论时间:2008/10/21
seraphine_eternal
译我会把这个名字在其他“花园”的名字任何一天;它(对我)有这种简单的空气的地方性。
原I'd take this name over the other "garden" names any day; it (to me) has this simple air of regality about it.
评论时间:2008/06/15
triangular
译它仍然是一个圣经的名字;它是希伯来语圣经中一个地方的名字。
原It's still a biblical name; it's a name of a place in the Hebrew bible.
评论时间:2010/09/27
tFighterPilot
译说它是一个圣经的名字是不准确的,因为它没有被圣经中的任何字符使用。相反,应该归类为犹太人。
原Saying it's a biblical name isn't accurate, as it wasn't used by any character in the bible. Instead in should be categorized as Jewish.
评论时间:2007/08/22
匿名用户
译我喜欢这个名字。让我想起焦糖。
原I like this name. Makes me think of caramel.
评论时间:2006/07/10
匿名用户
译我妈妈知道这个女人用这个名字,但她宣布它为car-MEL。
原My mum knew this woman with this name but she pronounced it as car-MEL.
评论时间:2006/07/08
breakofday
译公吨。卡梅尔也是以色列的地方,上帝显示他的优越于迦南人的神巴尔。上帝,应先知以利亚的请求,下着火烧毁了一个装满了水浸祭的祭坛。他的示威使人民的心回到了自己。
原Mt. Carmel was also the place in Israel where God showed his superiority over the Canaanite god Baal. God, at the request of Elijah the prophet, rained down fire that burnt up an altar laden with a water-soaked sacrifice. His demonstration turned the hearts of the people back to Himself.
评论时间:2005/12/07