原My name is Beatriz and it's a very common name for young girls here in Brazil. I'm 16 and there are 3 Beatriz in my class (out of 36).Bia is my nickname and it's almost like if it was my name because everybody calls me that way!Everybody says great things about my name and I love it!
评论时间:2010/07/16
Joanamimisa
译“Beatriz”也以葡萄牙语发音“bee-ah-treesh”。
原"Beatriz" is also pronounced "bee-ah-treesh" in Portuguese.
评论时间:2008/10/24
BlackMartian923
译Beatriz daCosta(又名:Fire)是司法联盟的DC角色。
原Beatriz daCosta (aka: Fire) is a DC character from Justice League.
原It's actually pronounced bee-a-TREEZH in Portuguese, a common nickname is Bia (BEE-a). Extremely popular for girls under 12, every other baby is named this. Before, it used to be an old lady's name, but not so much anymore. I have a friend named this (she's 18) and she's less than happy at seeing so many little Beatrizes, since she was the only one in the whole school when we were in elementary.
原The emphasis is on the last syllable, not the second. Here's how it works: in Spanish, as a rule, the accent is on the second-to-last syllable. If the word ends with a consonant other than S or N, it's on the last syllable. (These rules don't apply if a word contains a written accent.) [noted -ed]
评论时间:2005/10/07
Maree
译着名的人物是Ana Beatriz Barros,一名来自巴西Itabria的模特儿。
原A famous bearer is Ana Beatriz Barros, a model who hails from Itabria, Brazil.
用户对(Beatriz)名字的评论
Key:含义/历史、用法、发音、名人、个人印象、其他
匿名用户
译我的名字是Beatriz,这不是一个老太太的名字。我不知道为什么人们这么认为。我看过很多有Beatriz这样的名字。
原My name is Beatriz and it is NOT an old lady name. I don't know why people think that. I've seen many babies that have the name Beatriz.
评论时间:2016/10/24
missindependentb
译比阿特丽斯的意思是:谁带来快乐。
原The meaning of Beatriz is: that who brings joy.
评论时间:2014/07/07
Oohvintage
译2012年,美国出生的118名女婴被称为Beatriz。
原The name Beatriz was given to 118 baby girls born in the US in 2012.
评论时间:2013/07/17
CarolinW
译比阿特丽斯(1347-1381)是葡萄牙国王佩德罗一世和他的第二任妻子伊内斯的女儿。
原Beatriz (1347-1381) was the daughter of King Pedro I of Portugal and his second wife Ines.
评论时间:2012/07/22
CarolinW
译比阿特丽斯(1530-1530)是葡萄牙国王乔安三世和奥地利妻子凯瑟琳娜的女儿。
原Beatriz (1530-1530) was the daughter of King Joao III of Portugal and his wife Katharina of Austria.
评论时间:2012/06/17
CarolinW
译Beatriz(1504-1538)是葡萄牙国王曼努埃尔一世和他的第二任妻子玛丽亚的女儿。她后来结婚了萨沃伊公爵。
原Beatriz (1504-1538) was the daughter of King Manoel I of Portugal and his second wife Maria. She later married the Duke of Savoy.
评论时间:2012/06/17
CarolinW
译葡萄牙的比阿特丽斯(1372-1408),只有葡萄牙国王费尔南多一世的妻子和他的妻子Leonor Telles。
原Beatriz of Portugal (1372-1408), only daughter of King Fernando I of Portugal and his wife Leonor Telles.
评论时间:2012/06/07
BeaG
译我的名字是比阿特丽斯,这对巴西的女孩来说非常普遍。我16岁,在班上有3个Beatriz(36岁).Bia是我的昵称,几乎就像是我的名字,因为每个人都以这样的方式打电话给我!每个人都说我的名字很好,我喜欢它!
原My name is Beatriz and it's a very common name for young girls here in Brazil. I'm 16 and there are 3 Beatriz in my class (out of 36).Bia is my nickname and it's almost like if it was my name because everybody calls me that way!Everybody says great things about my name and I love it!
评论时间:2010/07/16
Joanamimisa
译“Beatriz”也以葡萄牙语发音“bee-ah-treesh”。
原"Beatriz" is also pronounced "bee-ah-treesh" in Portuguese.
评论时间:2008/10/24
BlackMartian923
译Beatriz daCosta(又名:Fire)是司法联盟的DC角色。
原Beatriz daCosta (aka: Fire) is a DC character from Justice League.
评论时间:2008/10/06
mellon.collie
译它实际上是葡萄牙语中的bee-a-TREEZH,一个通用的昵称是Bia(BEE-a)。 12岁以下的女孩非常受欢迎,每个其他的宝宝都被命名为这个。以前,它曾经是一个老太太的名字,但不是那么多了。我有一个叫这个的朋友(她是18岁),她看到这么多小小的Beatrizes并不高兴,因为当我们在小学时,她是全校唯一的一个。
原It's actually pronounced bee-a-TREEZH in Portuguese, a common nickname is Bia (BEE-a). Extremely popular for girls under 12, every other baby is named this. Before, it used to be an old lady's name, but not so much anymore. I have a friend named this (she's 18) and she's less than happy at seeing so many little Beatrizes, since she was the only one in the whole school when we were in elementary.
评论时间:2008/03/01
flipflops5
译不知怎的,这听起来像一个老太太的名字。妈妈大喊Beatriz,我不能在一家商店里画一个小女孩。它似乎不正确。
原Somehow, this sounds like an old lady name. I can't picture a little girl in a store with the mom yelling Beatriz. It just doesn't seem right.
评论时间:2007/03/04
Aki
译葡萄牙语:BEE-u-trizh
原Portuguese: BEE-u-trizh.
评论时间:2006/07/07
Phoenix Flower
译重点在于最后一个音节,而不是第二个音节。这是它的工作原理:在西班牙语,一般来说,口音是第二个到最后的音节。如果这个词以S或N以外的辅音结束,那么它就在最后一个音节上。 (如果单词包含书面口音,则这些规则不适用。)[已注明]
原The emphasis is on the last syllable, not the second. Here's how it works: in Spanish, as a rule, the accent is on the second-to-last syllable. If the word ends with a consonant other than S or N, it's on the last syllable. (These rules don't apply if a word contains a written accent.) [noted -ed]
评论时间:2005/10/07
Maree
译着名的人物是Ana Beatriz Barros,一名来自巴西Itabria的模特儿。
原A famous bearer is Ana Beatriz Barros, a model who hails from Itabria, Brazil.
评论时间:2005/07/31